Aogán Ó hIarlaithe irlandarra irlaren hego-mendebaldeko Cnoc na Graí herrian sortu eta Galwayko unibertsitatean irlandera modernoa ikasi zuen. Irlandera edo gaelikoa ama hizkuntza eta interesgune nagusi izan du beti. Aintzinako irlanderan doktoregoa lortu zuen Aoganek iaz, eta gaur egun Europar Batasunarentzat lan egiten du, itzultzaile moduan. Pandemia dela eta, orain Irlandako bere etxetik ari da, telelanean, testuak itzultzen.
Ikasle garaian beka batekin etorri zen Aogan Deustuko unibertsitatera, teorian gaztelania ikastera, baina euskaltegi batean eman zuen izena bere kabuz, eta euskaran murgildu zen buru-belarri egonaldi hartan. Zenbait barnetegi, ikastaro, poteo eta parranda igarota, euskaraz ederto moldatzen da, azkenaldion Euskal Herrira bueltatu ezinik, euskara pixkat herdoilduta duela dioen arren. Euskararen eta irlanderaren egoerak alderatu ditugu berarekin, eta bere hizkuntzan zein gurean bere burua aurkezteko eskatu diogu.
Deskargatu hemen.
Is mise Aogán Ó hIarlaithe. Is as Cnoc na Graí dhom, in iardheisceart na hÉireann. Bhíos ag dul ar an ollscoil sa Ghaillimh thart ar deich mbliana ó shin, nó níos mó ná san b’fhéidir, agus bhí deis agam tabhairt fé bhliain thar lear, fén dtogra Erasmus. Roghnaíos dul go Tír na mBascach. Phiocas an ollscoil i nDeusto, i mBilbao. An chúis is dócha a roghnaíos dul go Tír na mBascach ná go raibh suim agam i gcultúr na háite agus teanga na háite. Tá rudaí is dócha ag tarlú ann atá ana-chosúil le rudaí a tharla nó atá ag tarlú in Éirinn, tá na fadhbanna céanna teangan ann is atá anso agus tá an tír scoilte go polaitiúil mar atá an tír seo. Pé scéal é, chuas go Deusto…